Saturday, 23 October 2021

The definition of takwah, verse 45 Yasin

https://www.alquranenglish.com/quran-surah-ya-sin-45-qs-36-45-in-arabic-and-english-translation

Taku in verse 45 of surah Yasin is a verb that means fear. Takwah can be viewed as being derived from this verb. I realised this when Ustaz Hamka elaborated on this but pointing out the relationship of takwah to fear, or "takut".

The explanation given in wkipedia, 
gives an indication of reliance on god alone, certainly rebuked by hadith and verse 47 of Yasin, with the penalty of being labelled as kafir.

This misinterpretation of the quran and hadis has led to the anti vaccine beliefs that rely on Allah for protection. Or even on natural immunity which is proven to cause much more deaths and damages compared to vaccines. So it is very important to get the interpretation of tawakkal correct.

The malay interpretation appears to be more in line because tawakkal must be accompanied by efforts but unfortunately, the translations of tawakkul is simplified to just relying on Allah.

[ta.wak.kal] | توکل

Definisi : berserah kpd Tuhan setelah ber­ikhtiar, percaya dgn sepenuh hati kpd Tuhan (dlm penderitaan, kesusahan, dll): fikirannya menjadi amat sabar, ~ dan menyerah; habis akal baru ~ sesudah dijalankan ikhtiar (dan jika tidak berjaya) barulah berserah kpd Allah; bertawakal berserah kpd Tuhan setelah ber-ikhtiar, tawakal: manusia hanya perlu ber-usaha, bersabar dan ~, pesan Ustaz Aminudin; ketawakalan keadaan tawakal: hal tersebut diandaikan sbg suatu ~ kpd kekuasaan Allah. (Kamus Dewan Edisi Keempat)


QS. Yasin Ayat 45

    وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ

    45. Dan apabila dikatakan kepada mereka, “Takutlah kamu akan siksa yang di hadapanmu (di dunia) dan azab yang akan datang (akhirat) agar kamu mendapat rahmat.”

Ustaz Hamka, in his Indonesian interpretation of the quran, quoted the word taku, as tawakkal, but in Malaysian translation such as the above link and my book by Karya Bestari, Alquran Perkata Kaedah Berwarna Mu'jam, translated taku to " takut" in Malay, as pointed out by Hamka. However Hamka elaborated it further to mean more on submission to Allah.

We should never add words in the quran. If the quran states that it is fear, it should be fear. We cannot guess on the meanings of the quran. We may not understand fully the choices of words but we must never change the words. If the word is fear, fear it should be.

In fact fear is a better description of tawakkul. It does not require additional phrases for it to become practical and in line with hadith. Fear of Allah is also submission to Allah but it does not mean relying on Allah. Verse 45 clearly shows us to be cautious because we fear the wrath of Allah. It also conveys humbleness in that despite our best efforts, the outcome is not certain, it is still up to Allah. Just as vaccination is not certain to cure all our Covid19 problems. We still need additional precautions.

Verse 47 of the same surah Yasin, clearly indicates that relying on Allah alone is kafir. The example shown is the belief that poverty is ordained so it is up to the poor to uplift themselves out of their poverty. They cannot rely on intervention from others such as taxes from other well-off people.

We cannot rely on surviving Covid19 pandemic by not taking precautions because we leave it to god. In fact this is the phrase that Muslims use in not getting vaccinated. Allah will protect muslims. No need for vaccines. Vaccines will just weaken their bodies because their bodies are too lazy to fight off diseases.

If you read verse 47, you can equate it to saying that Allah will make Muslims rich. No need for help from others. Giving money to poor people will just make them lazy. Then you are kafir if you believe in this.

Similar, you are kafir if you believe that Allah will protect Muslims, despite not being vaccinated, because you believe that getting infected naturally is ordained by Allah but will make your bodies stronger.


No comments: